Con te partirò 첫부분입니다.
Quando sono sola
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c'è luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me.
Quando sono sola (내가 혼자일때)
안드레아 보첼리가 혼자 부를 때는 마지막 단어가 'solo'지만, 듀엣에서 사라 브라이트만이 첫부분을 부를 때는 'sola'입니다. 저번에 남성 단어들은 보통 '-o'로 끝나고, 여성 단어들은 보통 '-a'로 끝난다고 했었죠? 똑같은 이유입니다. 보첼리는 남자니까 'I am alone'이라고 말할 때 'Sono solo'라고 하고, 사라 브라이트만은 'Sono sola'라고 하는 것입니다.
sogno all'orizzonte e mancan le parole (난 지평선을 꿈꾸고 그건 말로 표현할 수가 없습니다.)
'sogno'는 이건 '꿈'이라는 뜻의 명사이면서 '꿈꾸다'라는 뜻의 동사 'sognare'의 1인칭 현재형이기도 합니다. (안드레아 보첼리의 두번째 앨범 타이틀이기도 하죠. ^^)
'orizzonte'는 앞에 'h'가 사라졌다고 생각해보면 'horizon'과 모양이 거의 비슷하죠? 같은 뜻입니다. 앞에 all 이 붙은 건 전치사 'a' 에다가 정관사 'lo'가 합쳐진 'allo'가 'orizzonte'와 결합한 모양입니다. 'on the horizon' 처럼 해석할 수 있는데 앞에 'sogno'랑 합쳐서 '난 지평선을 꿈꾼다'라고 해석하는 게 자연스럽겠네요.
'e' 이후에는 'le parole'가 주어입니다. 'la parola'가 '단어'라는 뜻이고 'le parole'는 복수형입니다. 이 단어는 '말하다'는 뜻의 'parlare'와 깊은 관계를 맺고 있습니다. 참고로 프랑스어와 스페인어에서도 '단어'는 'la parole'입니다. (프랑스어에서는 '말하다'가 역시 'parler')
'mancan'은 '모자라다'는 뉘앙스를 가지고 '실패하다'라는 뜻도 가지고 있는 'mancare'의 3인칭 복수 현재형입니다. 합쳐보면 'words fail', '말로 표현할 수 없다'는 뜻이죠.
si lo so che non c'è luce (그래요. 난 빛이 없다는 것을 알고 있습니다.)
'so'는 '알다'는 뜻의 'sapere'의 1인칭 현재형입니다. 'c'è'는 'there is'의 뜻이고 'luce'는 저번에 루시퍼 이야기를 했었던 것처럼 '빛'이라는 뜻입니다.
in una stanza quando manca il sole, (태양이 없는 방에는.)
그러면 어디에 빛이 없을까요? 'stanza'도 nessun dorma에 나왔던 단어죠. 'mancare'가 다시 나왔습니다. 앞서 나왔던 'mancan le parole'와 'manca il sole'는 운율을 맞추고 있습니다. ^^
se non ci sei tu con me, con me. (만약 여기 당신이 없다면 나와 함께, 나와 함께)
'ci'는 '여기'구요. 'sei'는 'essere', 즉 'be 동사'의 2인칭 현재형입니다. 'con'은 'with'라는 뜻인데요. 영단어에도 'con-'이라는 접두어가 붙어 함께 무엇무엇을 한다는 의미를 지니게 된 동사가 많이 있습니다.
오늘 해석한 부분을 다시 살펴보겠습니다.
Quando sono sola sogno all'orizzonte e mancan le parole,
si lo so che non c'è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me.
혼자 있을 때면, 난 지평선을 꿈꿉니다. 그건 말로 표현할 수가 없습니다.
그렇습니다. 태양이 없는 방에는 빛이 없다는 걸 알고 있습니다. 만약 당신이 나와 함께 여기 없다면
trackback from: Con te partirò (Time to say goodbye) - 3
답글삭제Con te partirò (Time to say goodbye) - 2 에서 이어집니다. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada Su le finestre () 'su'는 up, over, on의 뜻이고, le finestre는 창문입니다. 여성이라서 la finestra인데 복수형으로..